Titelillustration: Dirk Wieczorek

Wörterbuch Esperanto-Deutsch / vortaro Esperanto-Germana


a... al.. an.. ar.. b... bo.. c... ĉ... d... di.. do.. e... ek.. er.. f... fi.. fr.. g... ĝ... h... ĥ... i... in.. io.. j... ĵ... k... ki.. kl.. kon.. kr.. ku.. l... li.. m... me.. mo.. n... ni.. o... p... pe.. po.. pr.. r... ri.. s... se.. si.. so.. su.. ŝ... t... ti.. to.. u... v... vi.. vo.. z...

Wörter ab "b..." / vortoj ekde "b..."


ba!
ach was! (unbekümmerte Zurückweisung)
(Interjektion)

<4.5.1> <6.13.2> <8.4.3a> <9.9.4> <9.18.1>


babil/i
schwatzen, plaudern
(Verb, intransitiv)

<6.1.1> <6.1.5> <6.13.2> <7.1.11> <9.7.5> <10.14.4>

babilado
Plaudern, Geschwätz
(Substantiv)

<8.5.5> <9.14.3>

babilejo
"Plauderecke", Chat im Netz
(Substantiv)

<6.0.1E> <6.11.5> <8.5.5> <10.18.5>


balbut/i
stottern, stammeln; radebrechen
(Verb, transitiv)

<8.5.4> <10.19.3> <10.19.5>


baldaŭ
bald
(Partikel)

<4.6.4> <4.7.1> <5.10.4> <5.13.14> <6.1.5> <6.5.14>

baldaŭ/a
baldig/er (-e, -es)
(Adjektiv)

<7.5.23L> <9.6.5>


ban/i
baden
(Verb, transitiv)

Nicht (wie im Deutschen: "Ich bade") das Objekt weglassen!
Im Esperanto muss das heißen:
Mi banas min.
Mit "waschen" im Deutschen vergleichen, wo man auch "Ich wasche mich" sagen muss, wenn man nur sich selbst und nichts und niemand anderen wäscht.
Siehe auch duŝi.

bani sin
(sich) baden, sich im Wasser säubern; sich im Wasser tummeln

Kiu ne scias naĝi, povas nur bani sin en malalta akvo.
Wer nicht schwimmen kann, kann sich nur in flachem Wasser tummeln.

Aufpassen:

Mi iras bani min al la banejo. Ich gehe mich baden ins Badezimmer.
Mi iras naĝi al la naĝejo. Ich gehe zum Baden/Schwimmen in die Badeanstalt.

bani statt bani sin ist wie jede reflexive Verwendung von i (obwohl traditionell) besser zu vermeiden.

<8.11.2> <8.17.2> <10.1.4> <10.2.10>

ban/o
1. Bad(en), 2. Badewasser, 3. Flüssigkeit, in die etwas getaucht wird
(Substantiv)

<8.17.2> <9.14.3>

banejo
"Badeort", Badezimmer, Bad
(Substantiv)

<10.5.6> <10.19.5>


band/o
1) Musikgruppe = muzikogrupo
 
2) Bande
(Substantiv)

<7.1.11> <7.2.7> <10.5.7>


bank/o
Bank, Geldinstitut
(Substantiv)

<9.4.5> <9.8.7> <10.12.10> <10.15.0>


bank/o/kont/... => kont/o

bank(o)ofic/... => ofic/o


bar/i
(ver)sperren
(Verb, transitiv)

<6.11.4> <7.11.0> <9.18.2>

barilo
Barriere, Zaun
(Substantiv)

<10.11.3> <10.15.4>


barb/o
Bart
(Substantiv)

<9.4.5> <9.9.4>


baston/o
Stock
(Substantiv)

<9.2.2> <10.9.2>


bat/i
schlagen
(Verb, transitiv)

<5.1.5> <5.12.9> <6.8.3> <8.16.2>

bat/o
Schlag
(Substantiv)

<5.1.5> <5.2.18> <8.16.2> <10.5.7>

disbat/i
zerschlagen
(Verb, transitiv)

<7.13.4E> <8.9.5> <8.17.1> <10.11.4>


batal/i
kämpfen
(Verb, intransitiv)

<7.6.3> <7.11.8>

batal/o
Kampf
(Substantiv)

<10.9.6> <10.17.5>


baz/o
Grundlage, Basis
(Substantiv)

<3.7.2> <3.8.1> <8.2.3>

baz/a
grundlegend (-er, -e, -es), Grund-
(Adjektiv)

<3.16.3E> <4.7.1> <6.14.0> <6.17.0> <7.6.0> <8.1.2> <9.14.4>

sur/baz/e (de)
auf der Grundlage (von)
(Adverb)

<10.8.25> <10.18.3>


baz/nivel/... => nivel/o


beb/o
Baby, Säugling
(Substantiv)

Auf bebo wie auf infaneto wird sich traditionell mit ĝi bezogen.
Wenn das Geschlecht bekannt ist, kann man natürlich auch
li bzw. ŝi verwenden.

<3.1.1> <3.1.2> <3.1.3>


beb/o/lit/... => lit/o


bedaŭr/i
bedauern
(Verb, transitiv)

Das Bedauern gilt nur Vorgängen oder Zuständen, nicht Personen!
"Bedauern" im Sinne von "bemitleiden" drückt kompati aus.

<4.3.0> <9.6.1>

bedaŭr/o
Bedauern
(Substantiv)

<6.11.4> <9.10.7>

bedaŭrinda
bedauerlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<4.6.4> <5.2.11>

bedaŭrinde
bedauerlicherweise, leider
(Adverb)

<4.12.5> <4.13.2> <4.13.4> <5.1.6> <5.4.2> <7.9.4> <9.11.7>


bel/a
schön (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<2.3.3> <2.5.3> <2.9.1> <3.1.2> <3.3.3> <3.10.4> <4.1.4> <5.15.3> <6.17.2> <9.14.3> <10.10.6>

bel/e
schön
(Adverb)

<3.6.1> <3.10.4> <9.4.5>

belega
überaus schön, herrlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<4.16.4> <6.7.4> <6.8.7> <9.4.4>

beleta
hübsch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<3.1.2> <3.3.5> <6.8.7>

malbel/a
hässlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<4.5.2> <8.13.4> <9.1.4>

pli/beligi
schöner machen, verschönern
(Verb, transitiv)

<9.2.4> <9.13.2> <10.15.2>


Belg/o
Belgier
(Einwohnername, sexusneutral)

<5.4.1E> <5.4.3E>

Belg/a
belgisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.2.1> <10.2.9>

Belgujo
Belgien
(Ländername)

<5.4.3E> <10.1.4> <10.2.7>


benk/o
Sitzbank
(Substantiv)

<6.13.2> <6.17.2> <9.2.4> <10.5.6>


best/o
Tier
(Substantiv)

besteto Tierchen

<3.3.1> <3.3.7> <3.4.3> <4.1.2> <8.11.2> <9.9.2> <9.14.5> <9.19.2> <10.10.0> <10.10.2>


bezon/i
brauchen, benötigen, erfordern
(Verb, transitiv)

<3.3.8> <3.6.1> <3.7.3> <3.8.2> <4.1.2> <4.4.6> <6.1.8> <7.1.6> <7.11.9> <9.2.2>

bezon/o
Bedarf, Bedürfnis
(Substantiv)

<3.16.1E> <6.3.4> <7.1.7> <10.15.5>


bibli/o
Bibel
(Substantiv)

<8.6.1> <9.20.2>


bibliotek/o
Bibliothek
(Substantiv)

<6.1.7> <6.2.4> <9.20.2> <10.15.0> <10.15.3>

bibliotekisto
Bibliothekar
(Substantiv, sexusneutral)

<6.14.2> <10.15.3>


bicikl/o
Fahrrad
(Substantiv)

<6.1.5> <6.4.2> <6.5.7> <9.6.2> <9.8.3>

bicikl/i
radeln, Fahrrad fahren
(Verb, intransitiv)

<6.1.5> <6.18.1b> <7.5.27> <10.5.2>

biciklanto
Radfahrer
(Substantiv, sexusneutral)

<7.5.27L> <8.3.9>


bien/o
Bauernhof, Landgut (im Eigenbesitz)
(Substantiv)

<10.10.1> <10.10.3> <10.10.6> <10.13.0L>

bienulo
Landwirt(in) (selbständig, kein Pächter)
(Substantiv, sexusneutral)

<10.10.6> <10.10.7>


bier/o
Bier
(Substantiv)

<5.1.6> <6.4.3> <6.13.3> <7.1.11>


bier(o)tabl/... => tabl/o


bild/o
Bild
(Substantiv)

<2.1.1> <2.1.3> <2.2.1> <3.1.1>

ŝerc(o)bild/o
Witzbild
(Substantiv)

<5.15.0> <10.4.4>


bild(o)kart/... => kart/o


bilet/o
(Eintritts)Karte; Fahrschein; Geldschein
(Substantiv)

<4.4.6> <8.8.13> <8.11.0> <8.11.4> <9.14.2> <10.5.6>


bilion/o
Billion (1.000.000.000.000)
(Substantiv)

(Siehe das Zahlensystem im Esperanto.)

<4.4.0> <4.13.1>


biologi/o
Biologie
(Substantiv)

<7.6.1> <7.6.2> <8.5.1>


bird/o
Vogel
(Substantiv)

akv/o/bird/o Wasservogel

<3.3.7> <3.4.3> <7.6.2> <8.11.2> <8.15.2> <9.6.3> <9.12.12> <9.21.2> <10.15.2>


blank/a
weiß (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<2.3.2> <2.3.3> <2.4.3> <3.1.2> <3.3.3> <3.3.7> <8.9.3>


blind/a
blind (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<8.4.4a> <8.13.4>


blond/a
blond (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<2.3.1> <2.4.6> <3.1.4> <3.3.6> <3.4.9> <8.13.4>

blondulo
blonde Person, Blondschopf
(Substantiv, sexusneutral)

<3.1.5> <3.3.9>

blondul/ino
blonde Frau, Blondine
(Substantiv)

<3.3.5> <5.15.3>


blov/i
blasen; wehen
(Verb, transitiv)

<6.1.5> <6.2.4> <10.10.3>

blov/o
Blasen, Puste, Wehen, Windstoß
(Substantiv)

<8.11.3> <9.12.16>


blov/matrac/... => matrac/o


blu/a
blau (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<3.1.4> <3.3.6> <3.6.9> <8.5.0> <8.11.0> <8.11.2>

blu/e
blau
(Adverb)

<10.10.0> <10.15.0>


Wörterliste Deutsch-Esp.: A.. B.. C.. D.. E.. F.. G.. H.. I.. J.. K.. L.. M.. N.. O.. P.. Q.. R.. S.. T.. U.. V.. W.. X Y Z.. Hinweise