Titelillustration: Dirk Wieczorek

Wörterbuch Esperanto-Deutsch / vortaro Esperanto-Germana


a... al.. an.. ar.. b... bo.. c... ĉ... d... di.. do.. e... ek.. er.. f... fi.. fr.. g... ĝ... h... ĥ... i... in.. io.. j... ĵ... k... ki.. kl.. kon.. kr.. ku.. l... li.. m... me.. mo.. n... ni.. o... p... pe.. po.. pr.. r... ri.. s... se.. si.. so.. su.. ŝ... t... ti.. to.. u... v... vi.. vo.. z...

Wörter ab "f..." / vortoj ekde "f..."


fabrik/o
Fabrik
(Substantiv)

<10.5.7> <10.13.0L> <10.15.2>

fabrik/i
fabrizieren, in einer Fabrik herstellen
(Verb, transitiv)

<10.5.8> <10.15.2>


facil/a
leicht (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<4.4.5> <4.4.6> <4.13.2> <4.19.0> <5.4.3> <5.14.0>

facil/e
leicht
(Adverb)

<4.16.2> <5.5.2> <5.6.6> <5.11.13> <7.1.8> <7.6.3> <8.1.4> <9.7.5>

facileco
Leichtigkeit
(Substantiv)

<8.1.4> <9.20.0>

faciligi
leicht machen, erleichtern
(Verb, transitiv)

<9.13.8L> <10.6.0> <10.19.7>

malfacil/a
schwer, schwierig
(Adjektiv)

<5.11.18L> <5.14.0> <6.1.6> <8.9.5>

malfacil/e
schwer, schwierig
(Adverb)

<5.14.0> <7.9.2> <10.7.4>

malfacilo
Schwierigkeit
(Substantiv)

<6.1.8> <6.17.4> <10.17.2>


faden/o
Faden
(Substantiv)

perdi la fadenon den Faden verlieren (Redewendung wie im Deutschen)

<9.2.3> <9.4.5> <9.8.13>


fajr/o
Feuer
(Substantiv)

<8.11.2> <9.2.3> <9.2.4> <9.2.5> <9.17.2> <10.11.4>


fajr/o/brigad/... => brigad/o


fak/o
Fach
(Substantiv)

Zur Bedeutung:
1) Fach in einem Möbelstück u. dgl.
2) Studienfach, Branche, Berufszweig

<5.16.1> <6.1.3> <6.2.2> <6.3.3> <7.6.1> <7.6.2>

fak/a
fachlich (-er, -e, -es), Fach-
(Adjektiv)

<6.7.1> <8.8.7> <10.6.1> <10.18.6>

fakulo
fachkundige Person, Fachmann/Fachfrau
(Substantiv, sexusneutral)

<7.6.3> <9.4.1> <9.13.25> <10.6.0> <10.7.3>

poŝt/fak/o
Postfach
(Substantiv)

<6.11.4> <6.16.4> <10.6.1> <10.6.4>


fak/a asoci/o => asoci/o


fakt/o
Fakt, Tatsache
(Substantiv)

<3.1.4> <4.17.1> <7.14.2> <8.17.2>

fakt/a
faktisch, tatsächlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<3.3.9> <3.4.11> <3.10.2>

fakt/e
in der Tat, tatsächlich
(Adverb)

<3.6.1> <3.6.3> <4.5.4> <4.6.2> <5.18.2> <6.13.2> <7.9.3> <8.1.1> <9.18.2>


faktur/o
Rechnung
(Substantiv)

<8.8.2> <9.4.5> <9.14.2> <10.5.6> <10.8.25>


fal/i
fallen
(Verb, transitiv)

<3.7.5> <3.11.10> <4.8.0> <4.8.10> <4.10.1> <5.1.5> <5.12.9>

fal/o
Fall
(Substantiv)

<3.16.1E> <4.10.0> <5.2.19> <10.16.7>

faligi
zu Fall bringen, fällen
(Verb, transitiv)

<9.6.2> <9.13.9L>

akv/o/fal/o
Wasserfall
(Substantiv)

akv/o/falejo Wasserfall(ort)

<9.2.4> <9.3.10>


fals/i
fälschen
(Verb, transitiv)

<7.14.2> <10.6.3>

fals/a
falsch, unecht, gefälscht (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<7.14.2> <10.6.3>


fam/o
Ruhm, Ansehen, Ruf
(Substantiv)

<9.1.0> <10.7.4>

fam/a
berühmt (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.5.2> <10.9.3> <10.11.2>


famili/o
Familie
(Substantiv)

lingv/o/famili/o Sprachfamilie

Betonung beachten: familio

<2.1.2> <3.1.2> <3.4.10> <3.10.4> <7.14.1>

famili/a
zur Familie gehörig (-er,-e,-es), Familien-
(Adjektiv)

<2.1.2> <2.1.3> <2.2.3> <3.1.2> <3.2.12> <4.5.1> <4.13.7> <6.14.0> <6.14.1>

familiano
Familienmitglied
(Substantiv, sexusneutral)

<3.3.1> <4.1.2> <4.9.0> <5.1.4> <6.14.0> <9.4.5> <9.10.7>

bofamili/o
Schwiegerfamilie, Familie des Ehepartners
(Substantiv)
Die Betonung bleibt unverändert: bofamilio

<4.1.2> <4.1.4> <5.11.5L> <6.15.14L> <7.4.19>


famili/a ĉambr/o => ĉambr/o

famili/a nom/o => nom/o


fanatik/a
fanatisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<8.3.13> <9.19.1> <10.17.5>

fanatikulo
Fanatiker, fanatischer Mensch
(Substantiv, sexusneutral)

<8.4.3a> <8.4.4a> <10.10.7>


fantazi/o
Fantasie
(Substantiv)

<8.9.5> <8.11.1> <9.14.6>

fantazi/a
erfunden, Fantasie-; fantasievoll (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<8.11.1> <9.14.6>

fantazi/i
fantasieren
(Verb, transitiv)

<8.17.0> <9.4.0> <9.14.0> <10.4.1>


far/i
machen, tun
(Verb)

<2.3.5> <2.8.1> <2.8.3> <3.1.3> <3.2.11> <3.4.3> <3.6.1> <4.16.4> <5.1.6> <5.6.15> <6.2.4> <6.4.4>

far/o
Tat
(Substantiv)

<6.7.4> <6.9.0> <7.6.3>

farenda
zu machend/er (-e, -es)
(Adjekttiv)

<6.1.3> <6.1.7>

farend/o
"zu machende Sache", zu erledigende Aufgabe
(Substantiv)

<6.13.2> <7.6.0> <7.6.4>

fari
durch jemanden/etwas gemacht werden
(Verb, intransitiv)
= iĝi fare de iu/io

Beispiel, bei dem die Wahl von iĝi oder fariĝi eine Rolle spielt:

Birgit iĝas doktoro. Birgit erwirbt den Doktortitel / promoviert.
Birgit fariĝas doktoro. Birgit wird der Doktortitel verliehen / wird promoviert.

<6.15.20> <6.15.38> <8.3.16> <8.6.3> <9.11.9>

far/e de
seitens, durch
(Präposition)

fare de gibt den Handelnden einer davor genannten Tätigkeit an und wird nur verwendet, wenn de allein zu einer Zweideutigkeit führt:

Hieraŭ mi estis ĉe la akcepto fare de la urbestro.
Gestern war ich beim Empfang des Bürgermeisters. (Der Bürgermeister empfing.)
Hieraŭ mi estis ĉe la akcepto de la urbestro.
Gestern war ich beim Empfang des Bürgermeisters.
(zweideutig, der Bürgermeister könnte auch empfangen worden sein)

Man sieht auch häufig statt fare de die nicht offizielle Kurzform far, die eine neue Präposition wäre.

<9.4.2> <9.19.2> <10.18.0>


fart/i
von ... Befinden sein
(Verb, intransitiv)

<4.6.1> <5.2.3> <9.17.4> <10.17.1>

bon/fart/i
sich wohlbefinden
(Verb, intransitiv)
= bone farti

<6.11.3> <6.18.1a> <8.11.1>

bon/fart/o
Wohlbefinden
(Substantiv)

<9.17.4> <10.19.3>

rebon/fart/i
sich wieder wohlbefinden
(Verb, intransitiv)

<9.7.1> <9.13.16L>

malbon/fart/i
von schlechtem Befinden sein
(Verb, intransitiv)
= malbone farti

Mi malbonfartas. Mir ist schlecht.

<9.14.3> <10.19.5>

Fartu bone!
Lebe / Lebt / Leben Sie wohl!
(Redewendung, Abschied)

Vgl. das weniger förmliche Adiaŭ!

<8.4.5a> <8.5.3> <8.17.4> <9.14.6> <9.17.4> <10.17.6>

Kiel vi fartas?
Wie geht es dir / euch / Ihnen?
(Redewendung, Begrüßung)

<5.1.2> <8.5.1> <8.17.1> <9.17.4> <10.17.1>


farun/o
Mehl
(Substantiv)

<9.2.4> <9.4.3>


favor/a
günstig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<7.6.4> <7.9.4> <7.14.1> <10.15.2> <10.18.6>


fazeol/o
Bohne
(Substantiv)

<9.4.3> <9.9.3>


fe/o
Naturgeist, Feenwesen
(Substantiv, sexusneutral)

<3.1.0E> <10.10.1> <10.11.3> <10.13.0L>

feino
Fee (weiblicher Naturgeist)
(Substantiv)

<3.1.0E> <10.10.1>


februar/o
Februar
(Substantiv)

<5.9.3> <8.20.2>


feliĉ/a
glücklich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<4.12.1> <4.12.4>

feliĉ/o
Glück(seligkeit)
(Substantiv)

Unterschied der Bedeutungen von feliĉo und bonŝanco:

Lia familio estis lia feliĉo.
Seine Familie war sein Glück (Grund zum Glücklichsein).
Li havis bonśancon kun sia familio
Mit seiner Familie hatte er Glück (lief es bestens).

<6.15.10> <7.6.4> <9.2.5>

malfeliĉ/o
Unglück, Leid
(Substantiv)

<9.19.2> <9.21.3>


fend/i
spalten, aufreißen
(Verb, transitiv)

<9.2.3> <9.6.2> <10.10.8>

fend/o
Spalt, Riss
(Substantiv)

<9.6.2> <10.19.2>


fenestr/o
Fenster
(Substantiv)

montro-fenestro Schaufenster

<2.3.1> <2.5.1> <3.7.5> <6.17.1> <7.1.8> <7.11.0> <9.14.3>


fenomen/o
Phänomen
(Substantiv)

<7.14.3> <9.2.0> <10.10.4> <10.18.1>


fer/o
Eisen
(Substantiv)

<6.15.3> <9.2.2>


fe/rakont/... => rakont/i


feri/o
 
arbeitsfreier Tag, Feiertag;
(Plural:) Ferien, Urlaub
(Substantiv)

<5.9.4> <9.2.5> <9.6.3> <9.14.3> <10.3.4>

feri/i
Ferien/Urlaub machen
(Verb, intransitiv)

<7.6.4> <8.5.5> <9.7.7> <10.5.2> <10.5.6>


ferm/i
schließen
(Verb, transitiv)

<3.7.5> <3.13.19> <7.11.0> <9.8.1>

ferm/o
Schließen, Schließung; Schluss, Abschluss
(Substantiv)

<7.1.12> <7.11.0>

fermi
sich schließen
(Verb, intransitiv)
= fermi sin

fermiĝi gibt an, dass sich etwas ohne sichtbaren Handelnden schließt (z.B. eine Tür vom Wind). Man sollte diese Form nicht für das Passiv benutzen. Das korrekte Passiv lautet: esti ferm/at/a 'geschlossen werden'. Näheres siehe unter "Weitere, aber zu vermeidende Verwendungen von -iĝi-" in der Grammatik.

<8.1.1> <8.5.4> <9.12.16L>

malferm/i
(er)öffnen
(Verb, transitiv)

<3.7.5> <3.8.4> <3.13.21> <4.5.4> <4.15.9> <7.2.6> <7.11.0>

malferm/o
Öffnen, Öffnung; Eröffnung
(Substantiv)

<7.1.10> <7.11.0>

malfermi
sich öffnen, aufgehen
(Verb, intransitiv)

<9.12.18L> <10.19.5>

malfermilo
Öffner
(Substantiv)

<3.16.2E> <9.2.2>


fer/voj/... => voj/o


fervor/o
Eifer, Begeisterung
(Substantiv)

<8.1.3> <8.11.2> <10.18.4>

fervor/a
eifrig, begeistert (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<9.10.7> <10.19.4>


fest/i
feiern, festlich begehen
(Verb, transitiv)

<4.1.4> <5.20.1> <6.4.4> <6.14.3> <9.7.2>

fest/o
Fest, Feier
(Substantiv)

<6.14.0> <6.14.3> <9.6.1>

fest/a
zu einem Fest gehörig; festlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<9.9.3> <9.10.7>


fest/o/tag/... => tag/o


Wörterliste Deutsch-Esp.: A.. B.. C.. D.. E.. F.. G.. H.. I.. J.. K.. L.. M.. N.. O.. P.. Q.. R.. S.. T.. U.. V.. W.. X Y Z.. Hinweise